lunedì 9 dicembre 2013

Una parola tedesca al giorno, per la lettera: E.

- Vai alla lettera: A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - Homepage.

Principali fonti lessicografiche: vedi.

Sommario: 1. eislaufen. - 2. Erblindung. - 3. Entschuldigung. -



* * *
1 - S -

eislaufen


x
German word: November 21 2013
eislaufen 
English translation:
to skate
Part of speech: verb
German example:
Die Kinder gehen eislaufen sobald der Teich zugefroren ist.
English example:
The children skate on the pond once it is frozen solid.
-
German ver coniugated: 
-


* * *
2 - S -

Erblindung


x
German word: November 1 2013
English translation: blindness
Part of speech: noun
German example:
In die Sonne schauen kann zu Erblindung führen!
English example:
Staring at the sun can cause blindness!
-

* * *
3 - S -

Entschuldigung

x
German word: October 2 2013
English translation: Sorry!
Part of speech: expression
German example:
Hallo zusammen! Entschuldigung, ich bin zu spät.
English example:
Hi everyone! Sorry I'm late.
-

* * *
4 - S -



x
-

* * *
5 - S -



x
-

* * *
6 - S -



x
-

* * *
7 - S -



x
-

* * *
8 - S -



x
-

* * *
9 - S -



x
-

* * *
10 - S -



x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

* * *
***


x
-

Nessun commento: