um|gehen 1
- v.intr.irr. (aus. sein)
- 1 girare, circolare: ein Gerücht geht um corre voce, circola una voce.
- 2 (erscheinen) apparire, aggirarsi: Geister gehen um si aggirano degli spiriti.
- 3 (pop) (einen Umweg machen) fare un giro, girare.
- 4 (fig) (behandeln) trattare: liebevoll mit jdm. umgehen trattare qcu. amorevolmente.
- 5 (handhaben) maneggiare, trattare, usare: behutsam mit etw. umgehen maneggiare qcs. con precauzione.
- 6 (gebrauchen) usare, servirsi di: sparsam mit dem Geld umgehen usare il denaro con parsimonia.
- 7 (fig) (hegen) accarezzare, meditare: mit einem Plan umgehen accarezzare un progetto.
Per non dimenticare lingue faticosamente apprese. Il programma comprende altri blogs per inglese, spagnolo, francese, latino, greco antico. La lingua di partenza è l'italiano, l'approdo previsto la linguistica e la filosofia del linguaggio. Ogni collaborazione è gradita. Ritmo di accrescimento qualitativo e quantitativo: nulla dies sine linea.
Nessun commento:
Posta un commento