Speiseöl
- s.n. (-[e]s, -e)
- olio m. commestibile.
Speiseöl, cooking oil, olio • Man braucht Speiseöl, um das Essen zuzubereiten: Cooking oil is needed to prepare the food; Flasche Speiseöl: bottle of cooking oil; vegetarisches Speiseöl: vegetable cooking oil. (gp101)
domenica 10 maggio 2020
Speiseöl
angestellt
angestellt
- agg.
- impiegato.• Angestellter, sost. m. impiegato.
Angestellter, employee, impiegato • Die Angestellten haben eine Besprechung im Sitzungssaal: The employees are having a meeting in the boardroom; Ich habe mich als Angestellte bei der Firma beworben, wurde aber abgelehnt: I applied to be an employee of the company but was turned down; Angestellte: female employee; Leistungen an Arbeitnehmer: employee benefits. (gp101)
schwingen
schwingen
v. (schwang, geschwungen)
- 1 (schwenken) agitare, sventolare: den Hut schwingen agitare il cappello.
- 2 (in Bez. auf Waffen) brandire, vibrare: das Schwert schwingen brandire la spada.
- 3 (im Bogen bewegen) far oscillare.
- 4 (Agr) (reinigen) vagliare: Getreide schwingen vagliare il grano.
- 5 (Tess) gramolare, maciullare.II intr. (aus. haben)
- 1 (sich pendelartig bewegen) oscillare (anche Ginn).
- 2 (vibrare) vibrare, tremare.
- 3 (fig) (nachklingen) risuonare, trasparire, vibrare.III prnl. sich schwingen
- 1 (springen) balzare, lanciarsi: sich auf das Pferd schwingen balzare in sella.
- 2 (einen Bogen formen) inarcarsi.
• Der entspannte Mann schwingt in der Hängematte: The relaxed man is swinging in the hammock. (gp101)
Hängematte
Hängematte
- s.f. (-, -n)
- amaca f.
Hängematte, amaca • Der entspannte Mann schwingt in der Hängematte: The relaxed man is swinging in the hammock. (gp101)
• Online-Einkauf von Garten aus großartigem Angebot von Hängematten, Hängesessel, Gestelle, Befestigungsmaterial und mehr zu dauerhaft niedrigen Preisen.
entspannt
entspannt
- agg.
- 1 (gelockert) allentato.
- 2 (fig) (ausgeglichen) disteso (anche Pol).
- 3 (Med) rilassato.
- 4 (Mecc) allentato, scaricato.
entspannt, relaxed, rilassato • Der Geschäftsmann ist sehr entspannt: The businessman is very relaxed; Der entspannte Mann schwingt in der Hängematte: The relaxed man is swinging in the hammock; glücklich und entspannt: happy and relaxed; ruhig und entspannt: calm and relaxed. (gp101)
Anzug
Anzug
- s.m. (-[e]s, ...züge)
- 1 (Heranziehen) avvicinamento m.
- 2 (Abbigl) abito m. (maschile).
- 3 (Mot) (Beschleunigung) ripresa f.
Anzug, suit, abito (maschile) • Der Anzug ist im Schaufenster: The suit is on display; Jeder im Büro trägt einen Anzug, außer der Chef: Everyone at the office wears a suit, except the boss; schwarzer Anzug, blaues Hemd und rosane Krawatt: black suit, blue shirt, and pink necktie; Anzug und Krawatte: suit and tie. (gp101)
schnüffeln
schnüffeln
- v.intr. (aus. haben)
- 1 (riechen) fiutare, annusare (an etw. [dat.] qcs.): der Hund schnüffelte am Baum il cane annusava l'albero.
- 2 (fig) (nachspionieren) curiosare, spiare.
- 3 (fig) (stöbern) frugare: in jds. Taschen schnüffeln frugare nelle tasche di qcu.
- 4 (fig) (sich einmischen) ficcare il naso (in): in den Privatangelegenheiten anderer Leute schnüffeln ficcare il naso negli affari privati altrui.
- 5 (gerg) sniffare.
• Der Tiger schnüffelt um das Holz herum: The tiger snoops around the wood.
Holz
Holz
- s.n. (-es, Hölzer)
- 1 legno m.
- 2 (Brennholz) legna f.: Holz hacken spaccare (la) legna.
- 3 (Nutzholz) legname m.
- 4 (Holzstück) legno m., pezzo m. di legno.
- 5 (hölzerner Gegenstand) oggetto m. di (O in) legno, legno m.
- 6 (ant,colloq) (Wald) bosco m.: ins Holz fahren andare nel bosco.
- 7 (Mus) strumenti m.pl. a fiato in legno, legni m.pl.
• Der Tiger schnüffelt um das Holz herum: The tiger snoops around the wood.
Felsen
Felsen
- s.m. (-s, -)
- 1 (hartes Gestein) roccia f., rupe f.
- 2 (Felsblock) masso m., macigno m.
• Der Tiger liegt auf dem Felsen: The tiger is lying on the rocks.
Tiger
Tiger
- s.m. (-s, -)
- (Zool) tigre f.
Tiger, tiger, tigre • Der Tiger liegt auf dem Felsen: The tiger is lying on the rocks; Der Tiger schnüffelt um das Holz herum: The tiger snoops around the wood; Bengalischer Tiger: Bengal tiger. (gp101)
Klappe
Klappe
- s.f. (-, -n)
- 1 (zum Schließen einer Öffnung) ribalta f., sportello m.: die Klappe öffnen aprire lo sportello; die Klappe herunterlassen abbassare la ribalta.
- 2 (Deckel) coperchio m. ribaltabile, coperchio m. a cerniera.
- 3 (Ofenklappe) registro m. (della stufa), valvola f. di tiraggio.
- 4 (Luftklappe) registro m. dell'aria, valvola f. dell'aria.
- 5 (Fliegenklappe) scacciamosche m.
- 6 (am Briefumschlag) lembo m. di chiusura.
- 7 (colloq) (Bett) letto m.; (colloq) cuccia f.
- 8 (pop) (Mund) bocca f.; (pop) becco m.: halt die Klappe! chiudi il becco!
- 9 (Anat) valvola f.
- 10 (Sart) patta f., pattina f.
- 11 (Mil) (Achselstück) controspallina f.
- 12 (Aer) deflettore m., flap m.
- 13 (Mus) chiavetta f.
- 14 (Cin) ciac m.: die Klappe zur ersten Szene il ciac per la prima scena.
- 15 (Mecc) (Drossel) farfalla f., valvola f. a farfalla.
Augenklappe
• Eine Augenklappe ist ein Hilfsmittel, welches der temporären oder dauerhaften Abdeckung eines Auges dient. Sie besteht aus einer ovalen, etwa hühnereigroßen, leicht gewölbten Schale, die über das Auge gelegt und meist mit einem elastischen Band hinter dem Kopf befestigt wird. (Wikipedia).
blutunterlaufen
blutunterlaufen
- agg.
- livido, ecchimotico, iniettato di sangue.
• Meine Augen sind blutunterlaufen: My eyes are bloodshot.
Wimper
Wimper
- s.f. (-, -n)
- ciglio m. (anche Biol).
• Da ist eine Wimper in meinem Auge: There is an eyelash hair in my eye.
Auge
Auge
- s.n. (-s, -n)
- 1 (Anat) occhio m.
- 2 (Punkt: auf Würfeln und Spielkarten) punto m.
- 3 (Bot) occhio m., gemma f.
Auge, eye, occhio
man 2
man 2
- avv.
- (nur) pure, oft unübersetzt: zieh man fester an tira pure più forte.
man 1
man 1
- pron.indef.
- 1 (jedermann) si: man weiß ja, wie das geht si sa come vanno a finire queste cose; man sieht es ja si vede.
- 2 (jemand) si, qualcuno, uno: man könnte sonst sagen, es wäre falsch altrimenti si potrebbe dire che è falso.
- 3 (iron) (ich) io: ich wusste es schon, aber man wird ja nicht gefragt lo sapevo, ma nessuno me l'ha chiesto.
- 4 (iron) (du) si, tu.
- 5 (iron) (wir) si, noi: man kennt das schon questo lo sappiamo.
lang
lang
- 1 lungo: eine lange Straße una strada lunga; der Stock war einen Meter lang il bastone era lungo un metro.
- 2 (langdauernd) lungo: für längere Zeit verreisen partire per un lungo periodo; eine lange Krankheit una lunga malattia.
- 3 (hoch gewachsen) alto; (pop) lungo: ein langer Junge un ragazzo alto.
- 4 (viel) molto, tanto, lungo: vor langen Jahren molti anni fa; ohne langes Besinnen senza pensarci tanto.
- 5 (dünnflüssig) lungo, liquido: lange Suppe minestra lunga.II avv.
- 1 (lange Zeit) lungo, a lungo.
- 2 (der Länge nach) lungo disteso: lang hinfallen cadere lungo disteso.III prep. [acc.] (region,colloq)
- 1 (entlang) lungo: den Weg lang lungo la strada.
- 2 (weit) lungo, per: viele Meilen lang per molte miglia.
- 3 (bei Zeitangaben) per, durante: er war fünf Monate lang verreist era partito per cinque mesi.
• In Deutschland hat man länger Ferien als in Amerika: Vacations in Germany are longer than in the US. (TL/de)
Amerika
Amerika
- n.pr.n.
- (Geog) America f.
• In Deutschland hat man länger Ferien als in Amerika: Vacations in Germany are longer than in the US. (TL/de)
Deutschland
Deutschland
- n.pr.n.
- (Geog) Germania f.: nach Deutschland fahren andare in Germania; aus Deutschland kommen venire dalla Germania.
• In Deutschland hat man länger Ferien als in Amerika: Vacations in Germany are longer than in the US. (TL/de)
Ferien
Feri'en
- s.pl.
- 1 (Urlaub) ferie f.pl., vacanze f.pl.
- 2 (Scol) vacanze f.pl.: die großen Ferien le vacanze estive.• In Deutschland hat man länger Ferien als in Amerika: Vacations in Germany are longer than in the US. (TL/de)
Una parola tedesca al giorno: Anno 2020. Homepage TLde.
↓B.
HOMEPAGE
TLde = 2020*
TLde = 2020*
TLde German Word of the Day: 2020. Beginn: 1-1-2020. Januar. 01 - 02- 03 - 04 - 05* - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - Februar. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - März. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 April. |
01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - Mai. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - June. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - July. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 August. 01 - 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 September. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - Oktober. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 November. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - Dezember. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31
* Sono dati i vocaboli per il solo anno corrente.
|
Una parola tedesca al giorno: Anno 2020. Homepage GP101.
↓B.
2019 ← HOMEPAGE → 2021
GP101 = 2020
GP101 = 2020
GP101 German Word of the Day: 2020. Beginn: 1-1-2020. Januar. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 Februar. 01 - 02- 03 - 04* - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - März. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 April. |
01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 -21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - Mai. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 June. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - July. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 August. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 September. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - Oktober. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 November. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - Dezember. 01 - 02- 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 |
Iscriviti a:
Post (Atom)