domenica 26 aprile 2020

Vorwurf

Vorwurf

s.m. (-[e]s, ...würfe)
1 (Tadel) rimprovero m., appunto m.: jdm. Vorwürfe machen fare rimproveri a qcu., rimproverare qcu.
2 (rar) (Vorlage) modello m.
3 (rar) (Thema) soggetto m., tema m., argomento m.

tsd10


tsd9


tsd8


tsd7


tsd6


tsd5


tsd4


tsd3


tsd2


tsd1: « Faschismusvorwurf AfD-Fraktion wirft Pressesprecher raus »

RND/N. Tageschaude: InlandHome. ↔ n2.

Faschismusvorwurf  

AfD-Fraktion wirft Pressesprecher raus

Die AfD hat ihren langjährigen Partei- und Fraktionspressesprecher entlassen. "Zeit Online" zufolge gab es seit längerem eine arbeitsrechtliche Prüfung. Er soll sich selbst als "Faschist" bezeichnet haben.

Von Georg Schwarte, ARD-Hauptstadtstudio
Die AfD hat ihren langjährigen Pressesprecher Christian Lüth mit sofortiger Wirkung freigestellt. Das bestätigte ein Parteisprecher dem ARD-Hauptstadtstudio. Die Entlassung sei bereits am Freitag erfolgt. Aus arbeitsrechtlichen Gründen wollte aber niemand über die Hintergründe reden.
Zuerst hatte "Zeit Online" die neuerliche Personalquerele gemeldet und als Grund für die Freistellung Faschismusvorwürfe gegen den 43-jährigen Lüth angeführt sowie Lüths Einstellung zum Nationalsozialismus. Demnach soll sich Lüth wiederholt selbst als "Faschist" bezeichnet und mit Bezug auf seinen Großvater, der im Zweiten Weltkrieg U-Bootkommandant gewesen war, von seiner "arischen" Abstammung gesprochen haben.

Seit längerem arbeitsrechtliche Prüfung

Lüth war seit 2013 erst Sprecher der Bundespartei und nach deren Einzug in den Bundestag 2017 Fraktionspressesprecher. Offenbar hatte es bereits seit längerem eine arbeitsrechtliche Prüfung gegeben. "Zeit Online" meldet, Fraktionschef Alexander Gauland habe die Entscheidung getroffen und danach den Fraktionsvorstand informiert.
Die AfD hatte in der Vergangenheit immer wieder öffentlich für Schlagzeilen gesorgt, weil hochrangige Mitglieder wie der Thüringer AfD-Vorsitzende Björn Höcke mit völkischem Sprachgebrauch provoziert hatten.
Ende April soll sich der sogenannte parteiinterne Flügel, eine Rechtsaußen-Gruppierung der AfD nach dem Willen vom Bundesvorstand offiziell auflösen. Der Flügel wird seit März 2020 wegen gesichert rechtsextremistischer Bestrebungen vom Verfassungsschutz beobachtet.


 



tsd0: Tagesschaude - Inland - Homepage

RND/N. Tageschaude: Inland.  → n1.
TAGESSCHAU.DE
Inland
HOMEPAGE


lockern


lockern

v.
I tr.
1 (locker machen) allentare: eine Schraube lockern allentare una vite.
2 (auflockern) smuovere, dissodare: die Erde lockern smuovere il terreno.
3 (entspannen) sciogliere, rilassare: die Muskeln lockern sciogliere i muscoli.
4 (fig) (allmählich lösen) sciogliere, allentare: die Bindungen zur Familie lockern allentare i legami con la famiglia.
5 (fig) (milder machen) mitigare, rendere meno rigido: die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi.
II prnl. sich lockern
1 (locker werden) allentarsi: die Schraube lockerte sich la vite si è allentata.
2 (sich entspannen) sciogliersi, rilassarsi.
3 (fig) rilassarsi, allentarsi.
• Nach wochenlangem Stillstand des öffentlichen Lebens werden in Deutschland die Corona-Auflagen etwas gelockert. (lgn)
• Vorsichtig lockert Italien ab Montag die Corona-Beschränkungen. (sdz)

Schusswaffe

Schusswaffe

, Schußwaffe†
s.f. (-, -n)
arma f. da fuoco.

beispiellos


beispiellos

agg.
1 (unvergleichlich) senza precedenti, unico, ineguagliato.
2 (unerhört) inaudito.
• Die Corona-Krise hat in den USA zu einer beispiellosen Nachfrage nach Schusswaffen geführt. (lgn)

Nachfrage


Nachfrage

s.f. (-, -n)
1 (Letter) domanda f., richiesta f. di notizie.
2 (Econ) domanda f.: die Nachfrage zieht an la domanda aumenta; die Nachfrage lässt nach la domanda rallenta, la domanda diminuisce.
3 (Comm) richiesta f., domanda f.: nach diesem Artikel herrscht große Nachfrage c'è una forte richiesta di questo articolo, questo articolo è molto richiesto.
• Trump bestätigt große Nachfrage nach Waffen. Die Corona-Krise hat in den USA zu einer beispiellosen Nachfrage nach Schusswaffen geführt. (lgn)

Stillstand


Stillstand

s.m. (-[e]s)
1 (Betriebseinstellung) arresto m., fermata f.
2 (Unterbrechung einer Entwicklung) stasi f., arresto m.
3 (fig) (Erfolglosigkeit) situazione f. di stallo, punto m. di stasi: ein Stillstand in den Verhandlungen una situazione di stallo nei negoziati.
• Nach wochenlangem Stillstand des öffentlichen Lebens werden in Deutschland die Corona-Auflagen etwas gelockert. (lgn)

Auflage


Auflage

s.f. (-, -n)
1 (Edit) edizione f.
2 (Edit) (Auflagezahl) tiratura f.: das Buch erschien in einer sehr hohen Auflage il libro uscì con una tiratura molto alta.
3 (Bedingung) condizione f., obbligo m.: jdm. etw. zur Auflage machen imporre qcs. a qcu. come condizione.
4 (Überzug) rivestimento m.
5 (Schicht) strato m.
6 (Stütze) sostegno m., appoggio m., supporto m.
• Nach wochenlangem Stillstand des öffentlichen Lebens werden in Deutschland die Corona-Auflagen etwas gelockert. (lgn)