Verschiebung
- s.f. (-, -en)
- 1 (Verlagerung) spostamento m.
- 2 (Aufschub) rinvio m., differimento m., spostamento m., slittamento m.
- 3 (pop) (Schmuggel) vendita f. di contrabbando.
- 4 (Geol) dislocazione f., deriva f.
- 5 (Inform) rilocazione f.
• Debatte um Verschiebung der Olympischen Spiele in Tokio.
martedì 31 marzo 2020
Verschiebung
Belastung
Belastung
- s.f. (-, -en)
- 1 (Belasten) caricamento m.
- 2 (Last) carico m., peso m.
- 3 (fig) (Druck) oppressione f., peso m.
- 4 (Comm) addebito m.: die Belastung eines Kontos l'addebito di un conto.
- 5 (Dir) incriminazione f.
- 6 (Mecc) carico m.
- 7 (Umwelt) inquinamento m.
abschieben
ab|schieben
v.irr.
- 1 (wegschieben) scostare (spingendo): den Tisch von der Wand abschieben scostare il tavolo dal muro.
- 2 (fig,colloq) (zurückweisen) allontanare, sbarazzarsi di.
- 3 (ausweisen) rimpatriare, espellere.II intr. (aus. sein)
- (colloq) (weggehen) andarsene: beleidigt abschieben andarsene offeso.
Absatz
Absatz
- s.m. (-es, ...sätze)
- 1 (Calz) tacco m.
- 2 (Tip) (Zeileneinrücken) capoverso m.: einen Absatz machen andare a capo.
- 3 (Tip) (Abschnitt) capoverso m., paragrafo m.
- 4 (Tip) (in Gesetzen) capoverso m., comma m.
- 5 (Vorsprung) aggetto m., sporgenza f.
- 6 (Comm) smercio m., vendita f.
- 7 (Ablagerung) deposito m.
verringern
verringern
v.
- 1 (reduzieren) diminuire, ridurre: auf ein Mindestmaß verringern ridurre al minimo.
- 2 (herabsetzen) ridurre, abbassare: die Geschwindigkeit verringern ridurre la velocità, rallentare.II prnl. sich verringern
- 1 (kleiner werden) diminuire, ridursi.
- 2 (sinken) calare, scendere, abbassarsi.
Vergebung
Vergebung
- s.f. (-, -en)
- 1 (Verzeihung) perdono m.: um Vergebung bitten chiedere perdono.
- 2 (Erlass) remissione f.
- 3 (esclam) perdono m.
- 4 (in Bez. auf Arbeiten) appalto m.
- 5 (estens) (Vergabe) aggiudicazione f.
• Es ist einfacher um Vergebung als um Erlaubnis zu bitten.
– It's easier to ask for forgivenes than permission (tlde).
Iscriviti a:
Post (Atom)