fassen
v.
- 1 (greifen) afferrare, prendere: er fasste mich am Arm mi afferrò (per) il braccio; etw. mit der Zange fassen prendere qcs. con le pinze.
- 2 (ergreifen) catturare, prendere, acciuffare: einen Entflohenen fassen catturare un fuggitivo.
- 3 (aufnehmen) contenere, avere una capacità di, accogliere: dieser Saal fasst hundert Personen questa sala può contenere cento persone.
- 4 (fig) (verstehen) capire, comprendere.
- 5 (fig) (bewusst werden) rendersi conto di, capacitarsi di, convincersi di: ich kann es noch nicht fassen ancora non riesco a rendermene conto.
- 6 (in Bez. auf Gefühle u.Ä.: hegen) nutrire, avere, sentire, provare: Vertrauen zu jdm. fassen fidarsi di qcu., avere fiducia in qcu.
- 7 (Oref) (einfassen) incastonare, montare, legare.
- 8 (Mil) (nehmen, bekommen) prendere, pigliare, ritirare: Essen fassen prendere il rancio.II intr. (aus. haben)
- 1 cercare di afferrare, cercare di ghermire (nach jdm. qcu.).
- 2 (Tecn) ingranare, far presa.
- 3 (Mar) (vom Anker) prendere, mordere (il fondo).III prnl. sich fassen
- 1 (sich beruhigen) calmarsi, contenersi.
- 2 (sich ausdrücken) esprimersi: sich kurz fassen esprimersi in poche parole, essere breve.• Ziel war es, die herrschende Taliban-Regierung zu stürzen, die Terrororganisation al-Quaida zu zerschlagen sowie deren Anführer Osama bin Laden zu fassen oder zu töten.(rtl)
domenica 19 aprile 2020
fassen
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento