sabato 2 maggio 2020

heißen 1

heißen 1

v. (hieß, geheißen)
I intr. (aus. haben)
1 (den Namen tragen) chiamarsi: wie heißt du? come ti chiami?, wie heißt sie mit Nachnamen? come si chiama di cognome?, qual è il suo cognome?
2 (lauten) suonare, dire: wie heißt das auf Französisch? come si dice questo in francese?
3 (bedeuten) significare, volere dire.
4 (gleichkommen) volere dire, equivalere: das hieße ihn verletzen questo vorrebbe dire ferirlo.
5 (unpersönlich gebraucht: behauptet werden) correre voce, dire: es heißt, er sei gestorben si dice che sia morto.
II tr.
1 (nennen) chiamare, nominare.
2 (schelten) dare: jdn. einen Betrüger heißen dare dell'imbroglione a qcu.
3 (iperb) chiamarsi: das heiße ich gut gearbeitet questo si chiama lavorare bene.
4 (bedeuten) significare, volere dire: was soll das heißen? che significa?, che discorso è questo?
5 (Letter) (befehlen) comandare a, ordinare a: jdn. etw. tun heißen comandare a qcu. di fare qcs.
III intr.impers.
1 (müssen) essere necessario, bisognare, occorrere: hier heißt es arbeiten qui bisogna lavorare.
2 (gelten) trattarsi.

Nessun commento: